Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/09/18 13:05:24

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あまり違わない場合は、自分の商品データを削除する。(途中まで再出品と同じ)
・オーダー画面よりその商品のASINコードをコピー

英語

If it not different much, delete the date of my item(it is the same as the relisted item until
middle point).

Copy not the screen of order but ASIN code of the item.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/09/19 13:11:38

元の翻訳
If it not different much, delete the date of my item(it is the same as the relisted item until
middle point).

Copy not the screen of order but ASIN code of the item.

修正後
If it [verb missing] not much different, delete the date [mistranslation] of my item (it is the same as the relisted item until
middle point).

Copy not the screen of order but ASIN code of the item [mistranslation].

コメントを追加