翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/09/17 11:23:23

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メッセージありがとうございます。

商品については配送してしまいました。

お客様のお手元に届き次第、商品を返品ください。

送料分に関してお客様の負担になります。よろしくお願いします’。

英語

Thank you for the message.
Your item has been already shipped.
As soon as you receive it at your end, please return the item to us.
The return shipping fee is to be covered at your end.
Thank you for your kind understanding.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/18 14:58:39

良いと思います。

コメントを追加