翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2014/09/13 22:14:24

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

早速ご連絡と、また返金処理の手続きをしていただきありがとうございます。
来週、paypalの口座を確認後、
信頼のおけるセラーとして、ポジティブに評価します。

英語

Thank you for contacting me promptly and finishing the refunding process.
Next week, after I confirm the PayPal payment,
I will give you positive feedback for being a trustworthy seller.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/14 00:12:13

元の翻訳
Thank you for contacting me promptly and finishing the refunding process.
Next week, after I confirm the PayPal payment,
I will give you positive feedback for being a trustworthy seller.

修正後
Thank you for contacting me promptly and processing the refunding procedure.
Next week, after I confirm the PayPal account,
I will give you positive feedback for being a trustworthy seller.

厳密に言うと、「返金処理の手続きをしてくれた」からといって「返金処理の手続きが終了した」とは限らないのでこのあたりの誤訳に注意なさるといいと思います。

コメントを追加