翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/12 01:15:13

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

We understand how frustrating this is and should you wish to make any amendments to your order or require any more information, please do not hesitate to get in touch.

日本語

これがどんなに苛立たしいことであるか我々も承知しております。ご注文内容の変更、あるいは追加情報をご希望の場合は、お気軽にご連絡下さい。

レビュー ( 1 )

keikoterashimaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/05 15:51:36

丁寧に訳されています。

コメントを追加