Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/09/11 00:36:45

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
英語

Thank you for your reply. Have you considered switching to our Standard membership? This membership does not have any monthly or annual fees but will allow you to keep a US address, for occasional shipping needs.

This membership allows for 5 days of free storage. The shipping rates will be a little higher and you cannot receive postal mail with this membership.

Would you be interested in switching? There is usually a $10 setup fee but I would be happy to waive this for you.

I look forward to your reply.

Best Regards,

日本語

ご返信ありがとうございます。弊社スタンダード会員への移行は検討いただけましたか?当該会員制度に月・年会費等は発生しませんが、それでも会員様には発送の便の為に米国の住所をお持ちいただくことは可能です。

当該会員制度で5日間の無料保管を可能にしております。ですが、発送費用が少し高めになることと、当該会員制度で郵便物をお受け取りにはなれません。

会員種別の移行に興味がございますか?通常は移行に$10頂いておりますが、この度は特別にお客様だけ本手数料を免除させていただきます。

ご返信お待ちしております。

宜しくお願い致します。

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 63 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/09/12 01:06:51

とても参考になります。

takeshikm takeshikm 2014/09/12 22:53:37

tknroさん、レビューありがとうございました!

コメントを追加