翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ スペイン語 / 1 Review / 2014/09/08 17:31:22

kanon84
kanon84 67
日本語

拝啓〇〇様
ご連絡いただきましてありがとうございます。
御社には、私のamazonnUKの販売停止措置を解除する方法が無いとのことですが、
私のamazonnUKの販売停止の解除に付きましては、御社よりamazonUKに対して
クレームの撤回をしていただかないと解除されません。
どうかご協力をお願い致します。
敬具

英語

Dear Mr./Ms. 〇〇

Thank you for contacting us.
You said that you cannot do anything to remove the measures taken to suspend my sales rights on Amazon UK.
However, this suspension will not be removed unless you withdraw your claim to Amazon UK.
We would appreciate it if we could have your cooperation.
Sincerely.

レビュー ( 1 )

fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
fujisawa_2014はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/09/09 17:36:53

good!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: アマゾン販売権利のサスペンド措置を解除してもらえるようにメーカー担当者にお願いしましたが、担当者は「自社では解除出来ないので、アマゾンに対して交渉してください。」との返事に対しての説明並びにお願いをするメールです。