Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/28 03:55:24

日本語

【メールにて】
・ご提示いただいた日時、待ち合わせ場所で問題ありません。
・何かチャットツールは使っていますか?可能であればメールではなく、LINE等でやりとりしたいです。
・急な用事が入ってしまいました。待ち合わせを15時から16時に変更することは可能ですか?
・急で申し訳ありませんが、明日レッスンをしていだくことは可能ですか?

【レッスン中にて】
・私の今の発言で、文法的におかしいところはありましたか?先生でしたら、どのように言いますか?
・日本語の"リンゴ"は英語でなんて言いますか?

英語

[Email]
・No problem with the date and time and the place to meet that you suggested.
・Do you use any chat tools? I’d like to use LINE etc., instead of emails if possible.
・Something just came up. Is it possible to move the time to meet from 3 pm to 4 pm?
・Is it possible to have a lesson tomorrow? I’m sorry it’s such short notice.

[During the Lesson]
・Is there any grammatical errors in what I just said? How would you say it?
・What is Japanese “リンゴ” in English?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 英会話レッスンで、先生に質問するときに使う想定です。