Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2014/08/25 19:03:09

mbednorz
mbednorz 51 hi leave your translation-related n...
英語

お問い合わせありがとうございます。
ポルトガルに発送したことはありません。税関の事は私の方ではわかりません。
お力になれずすみません。

日本語

Thank you for inquiring.
I have never shipped anything to Portugal. I wouldn't know about the customs.
I'm sorry I couldn't be of any help.

レビュー ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/26 21:30:38

元の翻訳
Thank you for inquiring.
I have never shipped anything to Portugal. I wouldn't know about the customs.
I'm sorry I couldn't be of any help.

修正後
Thank you for your inquiry.
I have never shipped anything to Portugal, thus I wouldn't know anything about the customs there.
I'm sorry that I couldn't be of any help.

コメントを追加