Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/22 23:21:34

emrt
emrt 52
日本語

ご連絡ありがとうございます。
ご指摘頂きました件につきましてご連絡させて頂きます。



●今後の対応
①全ての商品に対して今までと通り追跡番号を設定して、商品の紛失を防ぎます。
また、バイヤーから問い合わせがあった場合に配達状況詳細をご案内できる体制をj準備しています。

②全ての商品に納品番号を同梱して発送致します。

③全ての商品は航空便で発送致します。
また、商品発送までの期を5日以内で対応しておりましたが
3日以内に発送し、バイヤーへ1日でも早く商品をお届けできるよう心がけていきます。


英語

Thank you for contacting us.
We are contacting you regarding the matter you have pointed out.

- Our further action

(1) We will set tracking numbers for all the items we as have been always doing in order to prevent loss of items.

(2) We will despatch all the items with delivery numbers enclosed.

(3) We will send all the items by air.
Also, we have always despatched items within 5 days after receiving orders, but from now on we will despatch items within 3 days after receiving orders and will try to deliver items to a buyer as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません