Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 1 Review / 2014/08/22 18:16:10

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

当日、mu-moショップ・ブースにて、下記対象商品をご購入のお客様に、先着で「Together」告知ポスターをプレゼント!
さらにランダムで10名様に「メンバー直筆サイン入り「Together」告知ポスター」をプレゼント!
※特典は全て先着となります。なくなり次第、終了となりますので予めご了承ください。

中国語(繁体字)

當日於mu-mo商店攤位購買以下指定商品的顧客,即可優先獲得禮品「Together」通知海報一張。
此外,我們將隨機抽選十名顧客,送出付有成員親筆簽名的「Together」通知海報!
※此項優惠僅限先到先得,送完即止。

レビュー ( 1 )

mori-mori 56 這個月也請多多指教!
mori-moriはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/28 22:37:16

元の翻訳
當日於mu-mo商店攤位購買以下指定商品的顧客,即可優先獲得禮品「Together」通知海報一張。
此外,我們將隨機抽選十名顧客,送出付有成員親筆簽名的「Together」通知海報!
此項優惠僅限,送完即止。

修正後
當日於mu-mo Shop攤位購買以下指定商品的顧客,依購買之優先順序贈送「Together」宣傳海報一張。
此外,我們將隨機抽選十名顧客,送出付有成員親筆簽名的「Together」宣傳海報!
所有特典,送完即止,敬請見諒

コメントを追加
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。