翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/08/19 12:23:26

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お世話になっております。
本日ご返送いただいた商品が到着しました。
お手数お掛けしまして誠に申し訳ございませんでした。
PAYPALよりお支払いいただいた金額を全額返金させていただきますのでご確認くださいませ。
この度は、残念な結果となってしまいましたが、次回また機会がありましたら、ぜひよろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your continued support as ever.
Today we have received the item you have returned to us.
We apologise for the inconvenience that has been caused to you.
We will issue a full refund to your PayPal account, so please confirm.
Although it did not turn out good this time, we hope to do the business with you again.
Best regards.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/08/20 12:36:02

とてもわかりやすいです。

コメントを追加