Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/08/19 09:20:00

日本語

追跡番号、420342389400111899561328745397についてです。
Leatherと記載がありますが、素材は本革ではありません。
追跡番号、420342389400111899561328745151と同じ製品です。
再度ご確認願います。

英語

As for the tracking number 420342389400111899561328745397,
it is written as Leather, but it is not real leather.
It is the same product as the tracking number 420342389400111899561328745151.
Please confirm it again.

レビュー ( 2 )

alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/08/20 09:21:13

良い訳だと思います。

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/08/20 10:10:20

元の翻訳
As for the tracking number 420342389400111899561328745397,
it is written as Leather, but it is not real leather.
It is the same product as the tracking number 420342389400111899561328745151.
Please confirm it again.

修正後
As for the tracking number 420342389400111899561328745397,
it is written as Leather, but the material for the item is not the real leather.
It is the same product as the tracking number 420342389400111899561328745151.
Please confirm it again.

コメントを追加
備考: 転送会社に送る文面です。