Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/11 16:58:41

pondy
pondy 52
英語

If you are re-selling products, please provide 3 legible, actual invoices for the products you intend to sell in the consumable category. Please feel free to mark out or black-out all pricing information.

The 3 invoices must include the following:
• The invoice date, which must be within the last 90 days
• Your name and contact information, or your company’s name and contact information
• The names of the products you purchased
• The name and contact information for the company that sent you the invoice

Attach the invoices to your email response (for example, as a PDF file or an image file).

日本語

もし製品を再び売る場合には、消耗品のカテゴリーで売る予定の製品に3つの読みやすい実際の送り状を提供してください。すべての値段の情報を目立たせても消してもかまいません。

3つの送り状は以下のものを含まなくてはなりません。
・送り状の日付、これは最近90日以内でなくてはなりません。
・あなたの名前と連絡先、または会社の名前と連絡先。
・購入した製品の名前。
・送り状を送った会社の名前と連絡先。

送り状をeメールの返信に添付してください(例えば、PDFファイルまたはイメージファイル)

レビュー ( 1 )

irtc1015はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/08/14 00:26:26

旨を的確に伝える、良い翻訳だと思います。「re-sell」は「転売」でもよかったのではと思ったりしますが。

コメントを追加
備考: amazon.com米国で特定カテゴリーに出品する際に必要な申請書類を求められています。どのような書類が必要か解らず困っております。よろしくお願い申し上げます。