翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/08/10 10:42:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

私は今回の件を以下のように考えています。

1.問題はアマゾン側の表記ミスと、私がそれに気づけなかったこと

2.問題が発生した原因はアマゾン側にある

3.問題発生に気づいてからの対応履歴
○○○様よりクレームが入り問題が発覚した。
そこで○○○様と話して商品の返品なしで、返金に応じて解決した。

その後、同じ商品を購入者した全ての人に返金・返品に応じる旨の連絡をした。
※5名からの連絡はまだない

■既に受け取った購入者
■配送中の購入者
■出荷を止めている購入者


英語

This is how I view this incident:
1. The issue is that Amazon put a wrong description and that I didn’t notice it.
2. Amazon is responsible for causing this issue.
3. History of response since the program was discovered

XXX contacted me to complain and I discovered the issue.
Then, I talked to XXX and resolved the issue by refunding and letting him keep the product.
Later, I contacted everyone who purchased the item and offered the same.
*5 of them have not replied yet.

Customers who have already received the item
Customers whose order is in transit
Customers who have stopped shipping

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アマゾンカスタマーへの詳細連絡メール