Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/09 15:35:07

ayunemo
ayunemo 52 技術翻訳6年、英文テクニカルライティング3年ほどの経験です。 アメリカ在...
日本語

ご連絡が遅くなりました
商品の追跡調査の結果、現在商品はロシアから、カザフスタンに入る正規のルートの途中のようです
本日日本では土曜日のため、担当者が休んでおりここまでしかわかりませんでしたが、明後日月曜に、郵便局の担当者にもう少し詳しく、どの辺りにあるか確認し、ご連絡させていただきます。お急ぎのところ、申し訳ございません。今しばらくお待ちくださいませ

英語

I apologize for my late reply.
According to tracking information, the production seems to be going through the proper channel from Russia entering Kazakhstan.
Unfortunately today is Saturday in Japan and the person in charge of shipping is not in the office so this if as far as we know. However we are going to check with the staff at the post office on Monday (the day after tomorrow) for further information to locate the package and get back to you. We understand you need it in a hurry and we are sorry to keep you waiting. Thank you for your patience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません