Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/09 10:17:10

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
日本語

いわゆるbotではなく予め登録しておいたツイート文をユーザーが必要な時に定期的なお知らせや表現を選択して送信ボタンをタッチするだけで簡易にツイートするための機能を有しています。

これら"ツイートデータ"のバックアップのためにDropboxのアップロードAPIを利用します。(テキストファイルとイメージファイルを保存します)
一方、"ツイートデータ"のインポートのためにDropboxのダウンロードAPIを利用します。(テキストファイルとイメージファイルを参照します)

英語

Unlike a bot, it has the functionality to easily make tweets by simply touching the send button to select regular notifications and expressions when the user requires tweets that were previously stored.

Use the Dropbox upload API to backup "tweet data". (Save as a text file and image file)
On the other hand, use the Dropbox download API for importing "tweet data" (View as a text file and image file)

レビュー ( 1 )

murasakilongはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/11 20:25:35

丁寧な翻訳です。

コメントを追加