翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/08/05 16:05:30

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お世話になります。
本日Fedexに連絡したところ、あなたからまだインボイスを受け取っていないと言っています。
私からFedexにインボイスを送るので、私宛にメールでインボイスを送ってください。
宜しくお願いします。

英語

Thank you all the time.
Today I contacted Federal Express, and they said they have not received an invoice from you yet.
I will send an invoice today to them, and please send an invoice to me by e-mail.
Thank you.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/08/06 17:18:57

元の翻訳
Thank you all the time.
Today I contacted Federal Express, and they said they have not received an invoice from you yet.
I will send an invoice today to them, and please send an invoice to me by e-mail.
Thank you.

修正後
Thank you for your continued business.
Today, I contacted Federal Express, and they said they have not received an invoice from you yet.
Please send the invoice to me by email, I will forward it to them as soon as I receive it from you.
Thank you.

Thank you all the time.というのはちょっと微妙かもしれません。

コメントを追加