翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 1 Review / 2014/08/04 23:53:44
この5つのトラッキングNo,はすべて7月18日の注文商品でした。
7月24日の注文商品はひとつも含まれていませんでした。
しっかりと調べて見てください。
本日新しい注文があります。 注文書を添付しました。
24日の注文はキャンセルして、本日の注文分にまとめますね。
できるだけ早くフロリダの住所へ発送して欲しいです。
Aはいつ発送できますか?
BとCはいつ発売されますか?
先月の購入分の商品代金をしはらいました。
Aはまだ届いていないので、支払いに含めませんでした。
These 5 tracking numbers all concern products ordered on July 18.
They do not include any product ordered on July 24.
Please check it more carefully.
Today I want to place a new order. Please see the attached PO.
I will cancel the orders for the 24th and will include them in today's PO:
Please ship them to the Florida address as soon as possible.
When can you ship A?
When will B and C will be on sale?
I have made a payment for the last month's orders.
I have not included A in the payment as it has not arrived yet.
レビュー ( 1 )
very clear and concise