Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2014/08/04 12:48:12

英語

Joon describes the WeChat tie-up as a “fantastic partnership.” It’s only available in Singapore at the moment ahead of rolling out across EasyTaxi’s other markets in Asia. To use it, a WeChat user must first search for the EasyTaxi ‘official account’ in the messaging app (called ‘EasyTaxiSGP’). Then after logging in to your EasyTaxi account, you can snag a ride inside WeChat in exactly the same way you would from within EasyTaxi’s own app.

日本語

Joon氏はWeChatとの提携を「素晴らしいパートナーシップ」と述べた。今はまだシンガポールでのみ利用可能だが、将来的にはアジアにおけるEasyTaxiの他のマーケットでも利用できるようになる。使い方は、まずWeChatを使用して、EasyTaxiの公式アカウント(名称はEasyTaxiSGP)を探し出す必要がある。
その後、EasyTaxiのアカウントにログインすれば、EasyTaxiアプリでの操作と全く同じ方法で、WeChatでもタクシーの手配が可能となる。

レビュー ( 1 )

kaori_41 50 コンピュータ、機械関連の技術文書、メールなど、英日および日英翻訳を6年ほど...
kaori_41はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/08/05 15:12:51

素晴らしい翻訳ですね。見習わせて下さい。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/5000-rides-booked-wechat-taxi-booking-with-easytaxi-in-singapore/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。