翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/08/01 12:30:40

kaori_41
kaori_41 50 コンピュータ、機械関連の技術文書、メールなど、英日および日英翻訳を6年ほど...
英語

Hello,

Thank you for your email.

I have reviewed your account.

I see our Export Compliance team has denied this item.

The matches in the kit cannot be shipped.

Would you like me to split them out and leave the remaining items in your INBOX?

Please confirm so I can proceed with your decision.

I look forward to your repl.

日本語

こんにちは。
メールをいただき、ありがとうございます。
お客様のアカウントをチェックしました。
このアイテムは、我々の輸出コンプライアンスチームによって輸出不可と判定されました。
キット内のマッチは出荷することができません。
ご要望があれば、マッチをキットから外し、残りのアイテムをお客様のINBOXに残すことができますが、どういたしましょう。
お客様のご確認後、ご要望に応じて処理を致します。
ご返信をお待ち致しております。

レビュー ( 1 )

tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/02 01:45:33

丁寧に和訳をされていると思います。マッチが入っている商品とはどんなものなのか実物を見てみたくなりますね。

コメントを追加
備考: 早めにご回答を頂けると嬉しいです。