Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/31 12:49:28

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

バグは修正されていました
次回、アップデートする際にどのファイルをアップデートしたか明記してもらえると助かります
全てのファイルを翻訳しているので上書きしてしまう可能性があります。面倒であれば現状のままで構いません

--

この曲はAの家族が入院した時にAが病院でずっと聞いていた曲です(Aが小3の時)。Aの家族は助かりましたが、命にかかわるぐらいの重病だったそうです
Aはこのことが歌手を目指すきかっけになったといっています
またこの動画のライブの時に夢が叶ったとも言っています

英語

The bug was fixed.
I would be glad if you let me know which file you updated when you update next time.
As all the files are translated, it might be overwritten.
I don't mind to continue the current situation if it is troublesome for you.

This is a long that A had been listening to while A's family had been in the hospital.
(It was when A was in 3rd grade in elementary school.)
His or her family recovered. but the disease was as serious as losing life.
It is a fact that triggered A to consider to become a singer.
In the live performance in this moving picture, he said that his dream came true.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません