Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/07/29 15:46:38

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

2466と2280のパッケージを発送できる状態にしてください。
今日中に発送依頼を行いたいので、早急に対応して下さい。

ちなみに、なぜ同じINVOICEを何度も送らないといけないのですか?

Aからのパッケージには必ずINVOICEが同梱されています。
7670のパッケージに表示されています。
私も同じINVOICEしか保有してません。
このINVOICがすべてです。
同じINVOICEを何度も提出する必要はないと思いますが。。。





英語

Please arrange for 2466 and 2280 to be shipped.
I would like to request that it be posted within today, please action this quiickly.

By the way, Why do you have to send the same invoice multiple times?

Please make sure there is an invoice with the package from A.
It is shown on package 7670.
I do not save the same invoices.
This invoice is all.
I do not think it is necessary to provide the same invoice again and again.....

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 2466と2280と7670はパッケージに割り当てられたナンバーです。 アルファベットのAにはメーカー名が入ります。