Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/07/28 12:06:04

英語

I am forwarding your inquiry to Mr Wein (in CC). He is working for the manufacturer of our watches and will be able to provide you a direct contact to a distributor in Japan.

日本語

あなたのご質問はWein様にもCCで転送させていただきました。
彼は時計の製造に長年関わっていらっしゃる方で、日本の販売業者さんへの直接のコンタクトもご提供いただけると思います。

レビュー ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/29 17:08:26

元の翻訳
あなたのご質問はWein様にもCCで転送させていただきました。
彼は時計製造に長年関わっていらっしゃる方で、日本の販売業者さんへの直接のコンタクトもご提供いただけると思います。

修正後
あなたのご質問はWein様にもCCで転送させていただきました。
彼は弊社が扱う時計製造する会社に長年つとめていらっしゃる方で、日本の販売業者さんへの直接のコンタクトもご提供いただけると思います。

コメントを追加