Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/07/24 15:22:06

mokamoka_ca
mokamoka_ca 52 I am born and raised in Japan, but ha...
日本語

メッセージありがとうございます。
商品は下記のように配送はされています。
よろしくお願いします。

すいませんが税関から連絡は来ていませんか?

英語

Thank you for the message.
Your item has been shipped as follows:
Thanks.

Have you been contacted the customs?

レビュー ( 2 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/25 15:31:43

元の翻訳
Thank you for the message.
Your item has been shipped as follows:
Thanks.

Have you been contacted the customs?

修正後
Thank you for the message.
Your item has been shipped as follows:
Thanks.

Have you been contacted by the customs yet?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mokamoka_ca mokamoka_ca 2014/07/25 15:38:58

添削していただきありがとうございます。

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/25 21:22:53

元の翻訳
Thank you for the message.
Your item has been shipped as follows:
Thanks.

Have you been contacted the customs?

修正後
Thank you for the message.
Your item has been shipped as follows:
Thanks.

Have you been contacted by the customs?

コメントを追加