翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/21 12:45:49

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

この商品は顧客に6/30日に差出人不明で届いております。

下記追跡番号とURLになります。

すいませんがこの返金を取り消してもらえませんか?


英語

This item was delivered to the customer on 6/30 from sender unknown.
Its tracking number and url are follows:

Sorry to bother you, but would you please cancel the refund?

レビュー ( 1 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/22 19:42:53

元の翻訳
This item was delivered to the customer on 6/30 from sender unknown.
Its tracking number and url are follows:

Sorry to bother you, but would you please cancel the refund?

修正後
This item was delivered to the customer on June 30 from sender unknown.
Its tracking number and url are follows:

Sorry to bother you, but would you please cancel the refund?

コメントを追加