Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/16 12:19:31

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お問い合わせ

ご質問・ご意見・ご要望などございましたら、下記フォームよりお問い合わせください。

弊社担当者より、ご連絡を差し上げます。

内容によってはご連絡できない場合もございますのでご了承ください。

英語

Inquiry

If you have a question, opinion and request, please inquire by using the following form.

A person in charge will reply you.

We cannot reply due to contents. We request that you understand it.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/17 13:41:11

元の翻訳
Inquiry

If you have a question, opinion and request, please inquire by using the following form.

A person in charge will reply you.

We cannot reply due to contents. We request that you understand it.

修正後
Inquiry

If you have a question, concern, and request, please contact us by using the following form.

A person in charge will respond you.

Please note that there may be some cases where we may not be able to respond depending on the details of your question, concern, or request.

コメントを追加
備考: コーポレートサイトのお問い合わせページに記載する文言