翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/16 08:42:00

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

回答をいただきましてありがとうございます。

当社では発送元と配送先の距離に関係なく、1週間で商品のお届けが可能です。この場合でもハンドリングタイムを4日など長めに設定をすることが、お客様の満足度を維持するのに有効だということですか?

英語

Thank you for your reply.

Regardless of the distance between the ship-from and ship-to locations, we are able to deliver an item within 1 week. Do you still mean that extending additional 4 days for the leadtime will sustain the customer satisfaction?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません