Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/07/15 12:15:39

acdcasic
acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
日本語

メッセージありがとうございます。
すいません。
こちらですぐに確認します。
もし追跡番号が分かり次第伝えさせて頂きます。
お客様にご迷惑おかけします。

メッセージありがとうございます。
商品については紛失のおそれもあるためその場合は再送させて頂きます。
到着までしばらくお待ち下さい。
お客様にご迷惑おかけします。

メッセージありがとうございます。
配送方法についてはEMSで配送させて頂きます。
追跡番号については明日か明後日には反映されると思います。

英語

Thank you for your message.
We are sorry, let us double check soon. We will let you know the tracking number as soon as we find it.
We are very sorry for your inconvenience.

Thank you for your message.
The item has potentially been lost. In that case, we will ship it again to you. Please wait for a little while for the arrival.
We are very sorry for your inconvenience.

Thank you for your message.
We will be shipping this item via EMS.
We believe that the tracking number will be available within a couple of days.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません