翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/04 13:16:23

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

メールをいただき、ありがとうございます。私は、無事、A社の顧問に就任しました。
一方、私があなたの会社に貢献したいという気持は、その後も、一切変わっておりません。是非、この件でお話ができれば、大変うれしく思います。10日の午後は、予定を入れないで置きますので、あなたのご希望の時間と場所を指定してください。
では、また、お目に掛れることを楽しみにしています。

英語

Thank you for your e-mail. I took a position of advisor of A.
In the meanwhile, my intension that I would like to contribute to your company has not been changed at all thereafter.
I would be glad if I can talk about it with you. I will leave my schedule of afternoon on 10th blanc, and please tell me the time and place that are available for you.

I will look forward to seeing you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません