Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/03 10:11:02

alstomoko
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
日本語

メッセージありがとうございます。
こちらで配送にトラブルがあり、追跡番号の表示に時間がかかってしまい申し訳ございません
明日か明後日には反映されます。よろしくお願いします。

メッセージありがとうございます。
こちらの商品は配送が航空便で完了しております。
配送に時間が多くかかっていること申し訳ございません。
もしかしたら税関にかかっているかもしれません。不在連絡票等があるかもしれないのでご確認ください。

英語

Thank you for your message.
There was a trouble in our side, therefore it is taking time to display the tracking number. I apologize for the inconveniences. The number will show tomorrow or the day after tomorrow. Thank you for your understanding.

Thank you for your message.
This item has been delivered by air and delivery is finished.
I apologize for the taking so long time to deliver at your place.
This item maybe stuck in the customs. There may have been a notice of delivery when you were not at home, please check with it. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません