Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 2 Reviews / 2014/07/02 15:27:36

acdcasic
acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
日本語

メッセージありがとうございます。
この商品は発送はSAL便でしています。
配送から2週間ほどで届くと思いますがまだ届いていませんか?
こちらでも確認させていたd買います。

メッセージありがとうございます。
こちらの商品は配送は終わっております。
こちらでも追跡番号の方確認させていたいただきましたが
なぜか表示されません。
こちらでもミスがあるかもしれませんので郵便局の方に問い合わせ等いたします。

英語

Thank you for your message.
We sent the item via SAL.
The estimated arrival date is two weeks after the shipping. Hasn't it arrived yet?
We will also investigate this.

Thank you for your message.
We had already shipped the item.
We checked the tracking number, but it doesn't show up for some reason.
There might be a mistake on our side. We will ask the post office as well.

レビュー ( 2 )

yuko_kuboderaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/02 15:39:48

自然で上手な英語翻訳だと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/02 15:40:23

よく訳されていると思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加