Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2014/07/01 21:54:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55
日本語

こちらこそ先週は打合せをさせていただき有難うございます。

また、資料を送付いただき助かります。
添付ファイルについても無事受け取っております。

御社のビジネスに関心のある部署に確認をしたいと思います。
またそれらからフィードバックがあり次第、ご連絡をさせていただきます。

英語

I also appreciate the last week’s meeting.

Thank you very much for sending your documents.

I received the attachment file together.

I will confirm with our sections, which are interested in your company’s business. As soon as I get their feedback, I will inform you.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/02 00:02:18

元の翻訳
I also appreciate the last week’s meeting.

Thank you very much for sending your documents.

I received the attachment file together.

I will confirm with our sections, which are interested in your company’s business. As soon as I get their feedback, I will inform you.

修正後
I also appreciate our last week’s meeting.

Thank you very much for sending the documents.

I received the attachment file together, too.

I will confirm with our sections, which are interested in your company’s business. As soon as I get their feedback, I will inform you.

コメントを追加