翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/06/29 16:24:00

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

この番号では追跡できません、残りの商品はいつ届くのでしょうか?
配達完了の予定日を教えてください、宜しくお願い致します。

英語

I can not use this number for tracking, when will the rest of the products arrive?
Please tell me when the planned completion date for delivery completed. Thank you.

レビュー ( 1 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/06/29 17:34:04

元の翻訳
I can not use this number for tracking, when will the rest of the products arrive?
Please tell me when the planned completion date for delivery completed. Thank you.

修正後
I can not use this number for tracking. When will the rest of products arrive?
Please tell me the planned delivery completion date. Thank you.

completeがダブりました

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加