翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/28 10:16:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

メッセージありがとうございます。

商品については紛失した可能性があり、
再度配送手続きの方を行わせて頂きました。
追跡番号で調べて見てください。

商品については1周間以内で到着すると思います。
ご迷惑をお掛けしました。

メッセージありがとうございます。
すいませんがこの商品については売り切れてしまったため今現在取り扱いがありません。
申し訳ありません。

メッセージありがとうございます。
インドへの配送のためこちらの不手際で紛失した可能性があります。
再送準備にはとりかかりEMSで3日ほどで届けます

英語

Thank you for your message.

There is possibility that the item was lost, so we have already processed the re-shipping procedure.
Please check the shipping status using the tracking number.

The item is expected to be delivered within one week.
We are sorry for the inconvenience it has caused.

Thank you for your message.
We are afraid to inform you that the item you ordered was already sold out and we do not have any in our stock.
We are sorry for the inconvenience.

Thank you for your message.
Since the item was shipped to India, there was possibility that the item was lost due to our mistake.
We are going to prepare for the re-shipment, so it will be delivered in three days.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません