Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2014/06/28 02:29:19

dosanko
dosanko 57 ある一人の特定の人から執拗に理不尽に格下げされています。英語文書の慣習も知...
日本語

返金は我々に商品が到着し商品の確認が出来次第、数日中に手続きが開始されます

以下に返金ポリシーを記載してますのでご確認下さい
商品が未開封かつ破損が無い状態であれば商品代金の全額が返金されますが開封や破損があった場合は50%の返金となります
お客様都合による返品の場合、お支払い頂いた送料に関しましては返金出来かねます
また返送に掛かる送料はお客様の負担となります
返送途中に商品の紛失事故などがあった場合は返金が出来かねます
高額な商品の場合はお客様にて運送保険を追加される事をお勧めします

英語

Repayment procedure will be started within a few days after the product to be returned arrives at us, and we confirm it.

Please make sure the following items which are our repayment policies.
The total amount of the product price shall be refunded, if the package of the product is not opened, and if it is not damaged.
If we find that the packaged is opened or the product is opened, however, 50% of the total amounts will be refunded.
In the case of the return due to your convenience, we cannot refund the shipping cost paid by you.
In addition, the shipping cost required to return the product shall be your responsibility.
In the course of return, if the product is lost, or if any accident happens to it, we cannot refund such cost to you.
If the product is expensive, we recommend you to insure the product against transportation accents.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません