翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/06/26 20:44:40

ichi_style1
ichi_style1 52 Intro
日本語

メッセージありがとうございます。

海外配送ですので追跡番号がすぐに反映されない可能性がございます。
申し訳ありませんが反映されるまで2日か3日お待ちください。
それでも反映されない場合こちらでも問い合わせ等を行います。

英語

Thank you for your message.

Because this is a foreign shipment there is a possibility that it takes some time before the tracking information is visible.
My sincere apologies, but please wait 2 to 3 days for it to show.
If it still doesn't show by then, please contact us again.

レビュー ( 2 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/26 21:34:58

問題ないと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/27 14:38:39

You may not want to start the sentence with "Because..." Otheriwise it looks great.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加