翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 66 / 1 Review / 2014/06/25 09:41:16
[削除済みユーザ]
66
I've translated as a hobby for many y...
日本語
間違った荷物を送ってしまったため、下記荷物を必ず受取拒否して下さい。
Suiteナンバー:
トラッキングナンバー:
到着予定日:6/25
発送元:amazon.com
英語
We sent a package by mistake, so please refuse receipt of the following:
Suite No:
Tracking No:
Arrival Date: 6/25
Sender: Amazon.com
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2014/06/25 11:45:14
元の翻訳
We sent a package by mistake, so please refuse receipt of the following:
Suite No:
Tracking No:
Arrival Date: 6/25
Sender: Amazon.com
修正後
We sent a package by mistake, so please refuse to receive the following item:
Suite No:
Tracking No:
Arrival Date: 6/25
Sender: Amazon.com
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。
Thanks for the review, but I don't understand how your wording is any better than mine.