Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/24 11:07:53

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

貴方に送ったEMSの発送書類をスキャンした物を添付しましたのでご確認下さい。
USPSのサイトでも商品の追跡が出来たので、ステータスの一覧を下記に記載します。

もし貴方が荷物を取得出来ない場合は、再発送や返金など貴方の希望する方法で対応させて頂きますのでご連絡下さい。

貴方の言う湿疹に効くアイテムがとても気になります!
以前はジャンクフードや添加物の多い食べ物をよく食べてましたが、最近はフルーツや野菜をよく食べていますよ。

◯のサイン本は書店のフェアで購入する事が出来ました。

英語

Please find the attached copy of the scanned shipping document we shipped to you via EMS.
Also, we have managed to track the item from the USPS website, I have attached the below list of status for your information.

If there is no way for you to receive the item, kindly let us know then we will address your prefered means for the return or refund of the item.

Thanks for your tip on the natural item for eczema. I am very interested in it!
I used to eat a bunch of junk food, but I intentionally try to eat more fruits and veges lately.

I was able to buy ◯'s comic book with his autograph.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ◯は漫画家の名前