Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/24 09:03:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Thank you for your Caustic Window Digipak and blank CDr order - however, there are two problems with your order we must correct in order for you to receive your product:
Please provide a mailing address in English characters so I can print a shipping address. You can also do this via PayPal and the address should be updated for me.
The payment option you chose is for shipping to United States, but your address is in Japan, so International Shipping must be chosen. This is a difference of 2.00 USD. If you wish, I can refund the current order, and you can purchase again, this time choosing International Shipping from the select menu on the order page.

日本語

こースティック ウィンド ウデジパックとブランクのCDRの注文を頂き有難うございます。
しかし、注文を処理するためには二つの問題が有ります。
送付先住所を印刷するために、郵送先住所を英語で提供してください。英語による郵送先住所の提供はペイパルの住所を英語に更新することでもできます。
支払い条件のオプションとして、発送先は米国になっていますが、お客様の住所は日本です。そのため、国際配送が選択されるべきです。国内と国際配送の差額は2ドルです。お客様がお望みであれば、現在の注文を返金することで、お客様は再注文をすることができます。再注文の際は、注文ページ(Order page)から国際配送を選んでください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません