Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/06/23 02:01:53

acdcasic
acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
日本語

特に、□□□は大変人気です。

販売代理店契約書とともに、御社製品の卸価格やお取引条件に関する
情報をお送りくださいますようお願い致します。

弊社の主な販売先ですが、全国各地の小売店への卸から、
楽天市場、アマゾン等のEC分野まで幅広く行っております。
また、弊社の強みでもあります国際貿易を駆使し、
ヨーロッパ、アジアを中心に、世界各国への販売が可能です。

私達はあなたの会社の利益に貢献することをお約束致します。

取り扱いメーカー一覧


販売代理店契約の申し込みについて

英語

Especially □□□ is very popular.

Can you please send us your distribution contract as well as information such as the wholesale prices of your products and contract condition.

We have variety or clients such as retailers across the country and EC sites like Rakuten and Amazon. In addition, we can sell your products to other countries in Europe or Asia via international trading which is also our strength.

We promise to contribute your company's profit.

List of manufacturers we deal with

About distribution contract

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/23 11:19:43

素晴らしいです

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加