Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/22 14:00:25

conan7
conan7 52
日本語


下記手順を記載します。

1.まず、配達業者に壊れていたと連絡してください。
(※お手数ですが、連絡して頂かないと先に話が進みません。)
レポートを作成します。
内容に関しましては詳細を聞かれると思いますが
専門家ではないので、大体の状況と壊れているという事をしっかりお伝えください。
(それがないとこちらは動けません。)

2.レポートがこちらの配達業者に提出されます。
私が初めて検証依頼が出せます。
そして、こちらで状況を検証します。

3.確認が取れ次第、商品代、発送料、返送料のご返金を致します。

英語

I describe the following procedure.

1. The first, please contact the delivery company to have broken it.
(※I'm sorry to trouble you, if you contact them, our can't advance the conversation.)
I will create the report.
Though you may be heard more about the contents in detail, I'm not a professional, so please tell them firmly the situation of approximate.
(I can't act without it.)

2. Reports will be submitted to the delivery company here.
I will put out verification request for the first time.
And, I will verify the situation here.

As soon as I take the 3. Confirmation, we will refund product charges, shipping charges, the return fee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません