Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/06/21 16:04:22

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

Clear Flameの Alderボディのギターの現物の写真を添付しました。
このギターをお客様へ送付させて頂きますのでご確認ください。
非常に美しくハイクオリティなギターです。アメリカでも日本のマーケットでも
珍しいギターです。
カービンの純正専用ハードケースに入れて厳重な梱包で発送しますのでご安心ください。
日本は週末なので、週が明けてからプロの梱包業者から発送予定です。

英語

I have attached an actual picture of the Clear Flame Alder body guitar.
I will be sending this one to you, please confirm.
It is exceptionally beautiful and of high quality. It is well sort after in both the US and Japanese market.
I will pack the guitar carefully in its originally carved hard case before sending, please rest assured it will be safe.
It is weekend in Japan, I will be sending it to a professional packer at the beginning of the week and send it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません