翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/06/19 15:41:43

hidessy
hidessy 52 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
日本語

メッセージありがとうございます。
商品については返品いただけたらこちらで対応致します。よろしくお願いします。
返品についての規約は私達の店で説明が書かれております。

商品については発送されています。

上記追跡番号になります。
関税等で止まっている可能性もあるので申し訳ございませんがもう少しお待ちください。


誠に申し訳ございませんが商品のASINコードかURLをいただけませんか?

大変申し訳ございませんが追跡番号をつけると配送料金が高額になるためついておりません。
ご了承ください。

英語

Thank you for your mail.
We will respond to the item if you return to us.
Our regulations on returning goods are described in our store.

The item has already been delivered.

Here's the tracking number above.
Please wait for a while since the delivery may temporarily stop due to the custom duty.

Could you tell me the item's ASIN code or the URL if you don't mind?

Unfortunately a tracking number is not included due to an expensive shipment fee.
Sorry for the inconvenience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません