Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/18 14:00:48

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
日本語

※会場では係員の指示に従って下さい。尚、参加者を誘導する際、係員が参加者の肩や腕などに触れる場合があります。
※当日は事故、混乱の防止のため、導線の制限等、必要に応じた各種制限を設けさせていただくことがあります。
※イベント終了後の終電時刻等について、主催側は一切の責任を負いかねますので、ご注意下さい。
※会場での手紙・プレゼントの受取り、プレゼントBOXの設置は致しません。
※飲酒、酒気帯びでの入場及びイベント参加はできませんので、予めご了承ください。

英語

* Please follow the instruction by staff at the event hall, and the staff may touch your body when directing the participants.
* We may limit queue to avoid incidents and congestions
* We hold no responsibility on public transportation schedule, especially in case of not being able to catch the last train.
* There sill be no post for putting letters and presents in the event.
* You can not participate the event toxicated,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません