Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/16 11:09:58

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

とりあえず大切なことは、「アイビーコンは69メートルまで通知できた!」という結果をもって、今回の調査結果としたいと思います。

英語

To conclude with this investigation, our significant finding has identified that "iBeacon has reached as far as 69 meters to notify!".

レビュー ( 1 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/06/16 14:09:28

元の翻訳
To conclude with this investigation, our significant finding has identified that "iBeacon has reached as far as 69 meters to notify!".

修正後
To conclude with our research, the most significant finding is "iBeacon has reached as far as 69 meters to notify!".

短くシンプルにまとめてみました。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

tearz tearz 2014/06/16 14:47:32

いつもレビューありがとうございます。通信業界はこの手の調査を頻繁に行っているので、いつもシンプルばかりを追求してお決まりの文章だと飽きるといわれたことがあったので、なるべく多少の変化をつけるようにしています。

ryojiyono ryojiyono 2014/06/16 14:48:19

なるほどです。

コメントを追加
備考: IT関連の記事です。