Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 1 Review / 2014/06/13 15:41:12

日本語

分かりづらい説明ですみません。
チェックアウト時に他に落札されたアイテムをリンクする必要はありませんし、先に支払いをしなくても結構です。
出品者はバイヤーが同じIDであれば纏めて請求書が送れます。

もしこの説明でよく分からなければ先に全てお支払いして頂き、その後送料分の差額を返金する事も可能なので、貴方の希望する方法でお支払い下さい。

貴方の優しさに私泣きそうだよ。
◯の分も追加で予約しておくね。じゃあ◯に3個分纏めて請求書を送れば良いんだね。お金払うのは発売日前ならいつでも良いよ。

英語

I'm sorry for not explaining it well.
When you check out, you don't have to link the item that you made a successful bit. You don't have to pay beforehand either.
A seller can combine several invoices their from buyers with the same ID.

If you still don't understand well with the explanation above, please pay them all. We can refund you the difference later, so please choose your most convenient payment.

Your kindness makes me cry.
I'll reserve for ◯ as well in addition. Then I should combine all three invoices and send them to ◯. I can pay for it anytime if its before the release date.

レビュー ( 1 )

tamami 56
tamamiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/13 16:50:27

元の翻訳
I'm sorry for not explaining it well.
When you check out, you don't have to link the item that you made a successful bit. You don't have to pay beforehand either.
A seller can combine several invoices their from buyers with the same ID.

If you still don't understand well with the explanation above, please pay them all. We can refund you the difference later, so please choose your most convenient payment.

Your kindness makes me cry.
I'll reserve for ◯ as well in addition. Then I should combine all three invoices and send them to ◯. I can pay for it anytime if its before the release date.

修正後
I'm sorry for not explaining it well.
When you check out, you don't have to link the item that you made a successful bit. You don't have to pay beforehand either.
A seller can combine several invoices there from buyers with the same ID.

If you still don't understand well with the explanation above, please pay them all. We can refund you the difference later, so please choose your most convenient payment.

Your kindness makes me cry.
I'll reserve for ◯ as well in addition to this. Then I should combine all three invoices and send them to ◯. You can pay for it anytime if its before the release date.

うまく翻訳されていると思いました。

コメントを追加
備考: ◯は人物名