Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/12 11:37:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Shipping rate listed below is based on shipping a single item. If you place multiple orders from us, we will console them to send you all together. Shipping
charge will be different from sending a single item.

OTHER IMPORT FEES
We are not responsible for each country’s other fees such as """"import customs fees"""" which include Customs, Duties, Taxes, Broker Fees or other similar fees. These """"fees"""" are typically collected by the shipping carrier in your area, and are NOT collected for our benefit.

スペイン語

La tasa de envío mostrada abajo está basada en el envío de un solo producto. Si usted realiza múltiples órdenes para nosotros, las agruparemos para mandárselas todas juntas. El costo de envío será diferente al de enviar un solo producto.

OTRAS TASAS DE IMPORTACIÓN
No nos hacemos responsables por otras tasas impuestas por cada país, tales como"impuestos de aduana", que incluye el paso por la aduana, impuestos y otras tasas similares. Generalmente, estas "tasas" son recolectadas por la empresa de correos en su área y no son recolectadas para nuestro beneficio.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません