翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/11 16:04:29

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

メッセージありがとうございます。
商品については配送させて頂きましたが届いてませんでしょうか?
こちらでも確認させていただきます。
もし届いてない場合返金の方対応させていただきます。

英語

Thank you for your message.
We sent the item.
Haven't you received it yet?

We will check it.
If you have not received it, we will refund it.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/11 16:09:58

元の翻訳
Thank you for your message.
We sent the item.
Haven't you received it yet?

We will check it.
If you have not received it, we will refund it.

修正後
Thank you for your message.
We sent the item.
Haven't you received it yet?

We will also check the status at this end.
If you have not received it, we will process the refund for you.

We sent the item. Haven't you received it yet? が少しぶっきらぼうな印象を受けます。Although we have already shipped the item, have you not received it yet?

sujiko sujiko 2014/06/11 16:42:59

いつも適切なアドバイスをありがとうございます。

コメントを追加