Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2014/06/10 12:38:37

renay
renay 61
英語

This investment is the largest series A for a Thailand-originated venture and one of the largest in Southeast Asia to date, says Paul Srivorakul, regional CEO and founder of aCommerce. Another large series A round of recent memory was GrabTaxi’s fundraising of reportedly over US$10 million.

Srivorakul plans to use the new funds to strengthen its ecommerce logistics infrastructure, as well as invest in order management, warehousing, and delivery management systems.

日本語

aCommerceの創設者でリージョナルCEOでもあるPaul Srivorakul氏は、この投資はタイが原点のベンチャーとしては最大のseries Aであり現在の東南アジアの中でも最大級だと述べている。記憶にある大きなseries A roundと言えばGrabTaxiの1000万米ドルくらいである。

Srivorakul氏はこの新しい資金をeコマース分野の人員の強化に使うと同時に、注文管理や倉庫、発送管理システムへの投資を計画している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/acommerce-raised-southeast-asias-largest-series-rounds/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。