Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/09 21:00:51

k0o3i8
k0o3i8 50
日本語


○○駅に到着したら連絡して下さい。
私の会社は駅から1分の所にありますが、少し分かりづらい場所なので迎えにいきます。

飛行機で来る場合は、新千歳空港から電車かバスで○○駅に来ることができます。
バスの方が乗り換えがないので、楽だと思います。

私の会社でミーティングした後にランチに行きましょう!

札幌での滞在で、困った事や分からない事があれば何でも私に相談して下さいね。

日本で通話できる携帯電話番号を持っていますか?
あれば、番号を知らせて下さい。






英語

Please let us know when you arrive at oo station.
Our company is located around 1 minute away from the station
but might be difficult to find so I will come to the station to pick you up.

If you are going to take a plane, you can take a train or bus from New Chitose Airport (CTS)
to come to oo station.
It might be easier to take the bus as it is a direct bus from the airport.

We can have lunch together after a meeting at our company.

Please do not hesitate to let me know if you have any questions or problems.

Do you have a mobile phone you can use in Japan?
If so, please let us know your number.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ○○○には駅名が入ります。